Manga Studies

Lost in Scanlation


Comic Studies Lexicon

Comic Stuides Lexicon is a project coordinated by Pascal Lefèvre which aims to facilitate international Comics Studies academic discourse by providing a multilingual lexicon of comic related words in English, French, Flemish/Dutch, German, Danish, Spanish, Italian, Portuguese and Japanese.

Please visit Pascal's website to view all of the European language translations of the list.

The Japanese translation is hosted below alongside the English text.


EnglishJapanese
album単行本、漫画本
tankōbon, mangabon
angle
(of view)
視点、視角
shiten, shikaku
artist漫画家
mangaka
background背景、バック
haikei, bakku
balloon吹き出し
fukidashi
birds-eye view鳥かん図、バーズアイビュー、鳥の目
chōkanzu, baazuaibyū, tori no me
blueprint青刷り印刷、ブループリント
aosuri insatsu, burūpurinto
bonus extras付録
furoku
breakdownsカット割り、コマ割り
kattowari, komawari
broadsheet大衆画、通俗画
taishūga, tsūzokuga
captionキャプション
kyapushon
caricature風刺画、カリカチュア
fūshiga, karikachua
character登場人物、キャラクター
tōjōjinbutsu, kyarakutaa
circular cross hatchingナワアミ
nawaami
clear line明確な線
meikaku na sen
close-up大写し、クローズアップ
ōutsushi, kurōzuappu
closureつなぎのカット
tsunagi no katto
colour色、カラー
iro, karaa
colouring彩色、カラーリング
saishiki, karaaringu
comic漫画
manga
comic book漫画本
mangabon
composition構図、コンポジション
kōzu, konpojishon
cover表紙、カバー
hyōshi, kabaa
cross hatchingカケアミ
kakeami
daily strip日刊誌、新聞漫画
nikkanshi, shinbun manga
direction of reading読み方向
yomi hōkō
drawingデッサン
dessan
field/reverse angle構図-逆構図、切り返しショット
kōzu - gyakukōzu, kirikaeshi shotto
flash
(where surrouding area is left plain and flash lines are created with a nib pen.)
ウニフラッシュ
uni furasshu
flash
(where surrounding area is painted black with a brush, then the edges of the flash are brought in using a nib pen)
ベタフラッシュ
beta furasshu
flat colour shadesベタ塗
betanuri
foreground前景
zenkei
frameワク、ワク線、フレーム
waku, waku-sen, fureemu
fully-painted-artworkカラー原稿、ペインティング作(直接原稿にペイントすること)
karaa genkō, peintingusaku (chokusetsu genkō ni peinto suru koto)
gesture動作、ジェスチャー
dōsa, jesuchaa
gutterコマとコマのアキ(コマの間の交差した白い部分)
koma to koma no aki (koma no aida no kōsashita shiroi bubun)
hatching, shading斜線、かけアミ、線影
shasen, kakeami, senei
hyperframe(コマによる)枠構成、(コマ全体)枠組み
(koma ni yoru) waku kōsei, (koma zentai) waku gumi
ideogram, ideograph表意文字
hyōimoji
illustrationイラストレーション
irasutoreeshon
inkerインカー(ペンシラーが描いた絵にペン入れする人通常日本では漫画家本人)
inkaa (penshiraa ga egaita e ni pen ire suru hito tsūjō nihon dewa mangaka honnin)
inkingペン入れ、スミ入れ
pen ire, sumi ire
insert挿入、インサート
sōnyū, insaato
interlacingトレサージュ(仏語)、(ナレーション、視覚上網目交差構成)
toresaaju (FR), (nareeshon, shikaku-ue amime kōsa kōsei)
juxtaposition
(e.g. of panels)
並置、並列
heichi, heiretsu
lapse of time(時、行為の)省略、時間経過
(toki, kōi no) shōryaku, jikan keika
layoutレイアウト、構成
reiauto, kōsei
legend注釈、解説、レジャンド
chūshaku, kaisetsu, rejando
letteringレタリング、描き文字
retairingu, egakimoji
lighting照明、ライティング
shōmei, raitingu
line-drawing線描
senbyō
low viewpointローアングルショット、犬の目
rōangurushotto, inu no me
montageモンタージュ
montaaju
motion line動線、効果線
dōsen, kōkasen
narrative
(i.e.: descriptive)
叙述的、ナレーション的
jojutsuteki, nareeshonteki
narrative
(i.e.: story)
物語、ナレーション
monogatari, nareeshon
narrative continuityストーリーの継続性
sutōrii no keizokusei
narrative processストーリーのプロセス、ストーリーの進展
sutōrii no purosesu, sutōrii no shinten
narrative sequenceシークエンス(物語展開上の大きな単位)、起承転結
shiikuensu (monogatari tenkai jō no ōkina tani), kishōtenketsu
narratorナレーター
nareetaa
narrator's point of viewナレーターの視点
nareetaa no shiten
offpanel space被写範囲外、枠外
hisha hanigai, wakugai
off-voiceオフ(無声)
ofu (musei)
onomatopoeia, sound word擬音、擬声、擬態語、オノマトペ
gion, gisei, gitaigo, onomatope
outline輪郭
rinkaku
pacingテンポ
tenpo
pageページ
peeji
panelコマ
koma
panel border, panel frame網の目、ワクの線
ami no me, waku no sen
parodyパロティー
parodii
pencil-drawing鉛筆書き
enpitsugaki
pencillerペンシラー(鉛筆などで下書きをする人通常日本では漫画家本人)
penshiraa (enpitsu nado de shitagaki o suru hito tūjō nihon dewa mangaka honnin)
pictogram絵文字、ピクトグラム
emoji, pikutoguramu
pictorial, iconicイコン(絵画)的な、イコンの
ikon (kaiga) teki na, ikon no
picture絵、像、イメージ
e, zō, imeeji
picture story(視覚的な)語り
(shikakuteki na) katari
picture strip漫画
manga
plate(漫画)原稿
(manga) genkō
plotプロット、あらすじ
purotto, arasuji
point of view視点
shiten
pointillism点描
tenbyō
prepublication事前発表
jizen happyō
reading flow読書のリズム
dokusho no rizumu
representation描写表現
byōsha hyōgen
satire風刺
fūshi
saturated linework, concentrated linework集中線
shūchūsen
scene場面、シーン
bamen, shiin
scenery(舞台)背景
(butai) haikei
script脚本、シナリオ
kyakuhon, shinario
script writer原作者、シナリオ作者
gensakusha, shinario sakusha
sequenceシークエンス(物語展開上の大きな単位)
shiikuensu (monogatari tenkai jō no ōkina tani)
serial連載、シリーズ
rensai, shiriizu
shape
katachi
shotショット
shotto
sketchスケッチ
sukecchi
spatial空間的な
kūkanteki na
spectator観覧者(読者)
kanransha (dokusha)
speed line動線・効果線、スピードライン(スピードを表現する線)
dōsen/kōkasen, supiidorain (supiido o hyōgen suru sen)
splash page一コマ漫画
hitokoma manga
strip, tierコマ漫画
koma manga
style作風、スタイル
sakufū, sutairu
subjective point of view主観的視点
shukantenki shiten
tail付録
furoku
temporal時間の
jikan no
themeテーマ
teema
three-dimensionality奥行き感(3D感)
okuyukikan (3Dkan)
transition場面転換
bamen tenkai
translinear(時間的)継続線を超えて
(jikanteki) keizoku sen o koete
vanishing point焦点(水平線上の)、消失点
shōten (suiheisen jō no), shōshitsuten
verbal口述
kōjutsu
viewer観覧者(読者)
kanransha (dokusha)
visual rhyme視覚的リズム
shikakuteki rizumu

Please visit Pascal Lefèvre's website to view the full lexicon in English, French, Flemish/Dutch, German, Danish, Spanish, Italian, and Portuguese.

Or return to the MangaStudies.com home page.
Comics Studies Lexicon © Pascal Lefèvre